День знань
Знаєте, першого вересня дуже важко не звернутися до тематики розумного, доброго, вічного, тож я хочу зробити невеличкий екскурс для тих, хто цікавиться сучасною літературою.
Мер Харькова, наприклад, привітав студентів поезією, очевидно, власного авторства, бо зразу видно, що "как-то по-дібільному напісано":
Быть студентом — это классно,
Быть студентом — красота,
Пусть дела идут прекрасно,
Вам ни пуха ни пера!
Йоу! Піс!
Втім, це не найстрашніше. Якщо студенти вислухали цей зразок "поезії" і забули, то школярам доведеться щось подібне проходити в рамках шкільної програми з української літератури:
Николай Ушаков – "Дождь"
(от дивно, чого вже б не назвати "Золотой дождь"?)
Дождь
У неба
из светлого ситца,
У тучек,
не слишком высоких,
как легким дождям
не проситься
в подсолнух районов далеких?
Донбасс на мгновение ясен –
До самой Ясиноватой все вышки,
все шахты
в Донбассе
от теплых дождей
синеваты.
Там лошадь,
на уголь ступая,
с опаскою ставит ногу.
Скажите –
она слепая
или забыла
дорогу?
Дождя золотистая сетка
Так близко –
Достанешь рукою.
Как тихо скользит вагонетка!
Лицо у шахтерки
какое!
Лишь луч из-за тучи брызнет,
сей час же
идет на убыль.
Как все это
нежно в жизни,
как все это
в книгах грубо!
Леонид Вышеславский – "Мова"
Подсолнух задремал.
Вкусней запахла мята.
Белеет у воды гусиное перо.
В заречной стороне
поют, поют девчата –
их песни широки,
как степи, как Днипро.
В тех песнях, мне
родных и милых с колыбели,
я – русский – различал в тиши вечеровой
днепровской чайки стон и скрип карпатской ели,
казачьей сабли звон и Ненасытца вой.
Подсолнух поутру повернут к струям света.
К истокам красоты повернуты сердца.
Народ... Его язык – его души примета,
подобно цвету глаз или чертам лица.
О чем успела мне в безмолвье молвить мова,
когда ненастным днем упал я на траву
и, раненый, лежал? О том, что встану снова,
что речь земли жива, а значит – я живу!
В кривбасских рудниках, у вышек Борислава,
в распаханной степи у юного леска
о будущем гремит – простой и величавый –
всегда живой язык Шевченка и Франка.
Он мне поддержкой был на всем пути суровом,
я к нежности его с далеких лет привык,
меня пленила степь своим пахучим словом
и подарила мне свой песенный язык.
Борис Чичибабин – "С Украиной в крови я живу на земле Украины"
С Украиной в крови я живу на земле Украины,
потому что по-русски пишу,
на лугах доброты, что ее тополями хранимы,
место есть моему шалашу.
Что мне север с тайгой, что мене юг с наготою нагорий?
Помолюсь облакам, чтобы дождик прошел полосой.
Одуванчик мне брат, а еще молочай и цикорий,
сердце радо ромашке простой.
Леонид Киселев – "Я позабуду все обиды"
Я позабуду все обиды,
И вдруг напомнят песню мне
На милом и полузабытом,
На украинском языке.
И в комнате, где, как батоны,
Чужие лица без конца,
Взорвутся черные бутоны –
Окаменевшие сердца.
Я постою у края бездны
И вдруг пойму, сломясь в тоске,
Что все на свете – только песня
На украинском языке.
Дуже жаль, что нова книга Толстоухова не увійде до шкільної програми, бо навряд чи 1000 екземплярів вистачить на всі українські школи. Хоча є усі шанси, що книгу буде внесено до переліку домашнього читання.
Отака от хуйня, малята.
За матеріалами © news.zn.ua/articles/86965, dubchack.livejournal.com/87905.html
Спасибо, смеялась. Гепа – смешной мэр. А последний стих Леонида Киселёва мне очень понравился.... Серьёзно.
да, второй куплет убрать только – и неплохо, согласна.
то есть, вторую строфу.
...ну, про песню ж речь)
йобані жидомаскалі. с дньом знаній, бля!
Классическими размерами стихосложения здесь не пахнет. Черт его знает, как это вслух читать. Х..ня какая-то. Гепа отжег лучше всех- коротко. А что, нормальные стихи закончились в этой стране?
персонаж з мачете-2, перед шинкуванням
Щось вас не туди занесло із останнім віршем (.. все на свете только песня на украинском языке), – дуже якісна поезія, як на мене. Образи класні, яскраві.
Ну а все інше – таки да.
P.S.: Гугл пише, що автор останнього віршу помер у 1968 році від раку крові у 22-річному віці, і останні два роки писав українською. І хай там що думає собі мармулєтка, то класний вірш.
да самый классынй образ как раз про батоны которые как лица! :))
Ага эти батоны,представляю как будут смеятся школьники.Ну,а то что автора больше нет,то конечно грустно
порівнювати поезію Леоніда Кісельова з віршиками Гепи може тільки кончєний рагуль чи рагуліна
Люди, тримайте марку сайту, не рівняйтесь на тих, про кого пишете. Або приберіть звідси останній вірш, або я не знаю...
І в пані Дубчак і в Мармулетки певно претензії до того,що твори російськомовних поетів проходитиміть за програмою української літератури.ХЗ,мене це не сильно хвилює,був би школяриком,мені було б глибоко до сраки,все одно читав непрограмне.Однак розміщати трьох останніх аффтарів на "Рагулях" недоречно,м'яко кажучи.Серйозні діячі були,тут їм не місце.На блозі Дубчак-викладачки й мовознавця (наскоко я пойняв) можна поговорити на тему шкільної програми,а викладати ці вірші тут...Ну вірш про нещасну лошать дебільненький звісно,і кожен відчує різницю між ним і трьма останніми віршами.Тим паче,що аффтари останніх таки були помітними діячами культури і вобще...Коротше,якато хуйня,малята.
батони, лошадь, ліцо шахтьорки – доставило,
як і вірші в цілому, і не пишіть шо діячі заслужені – винос мозку на ліцо.
одуванчік взагалі пішов у статус))
Грек, пишу спеціально для тебе, бо ти не читав попередніх коментів. Останній вірш Кисельова в якому обличчя совків порівнюються з батонами немає нічого спільного з попередніми віршиками. Відкрий вікіпедію і почитай про Кисельова. Це один з кращих українських поетів ХХ ст., хоча і писав багато по російськи.
Відкрив, почитав. Не скажу шо в захваті від поезії,
але приймається. Якщо порівнянна батонів з совками – ок.
Ну звісно, так мало хорошої поезії, що в шкільну програму обов'язково треба включати якусь хуєту про полузабытый язык, мову молвила в безмолвье (блять, карл у клари) і прочий цикорий. І місце такому саме тут, ібо має місце рагулізм високого ключа. А вам все оксі подавай
maria, ти бичіха ) відкрий вікіпедію і почитай про Кисельова.
звертаюсь до чма яке написало цю статтю. приберіть вірш Кисельова.
о, підорги зі Львова атакують :)
ти я бачу героїня )) ну ну, там вже один герой на стадіоні довимахувався. ти тоже нарвешся і за базар відповіш. в реалі за анальним аватаром не сховаєшся.
йди нахуй, тобі, львівському підару, до можливості щось могти в реалі – як до Києва рачки
ти ж мене не знаєш ))) і думаю не пізнаєш, але рано чи пізно з такою манерою спілкуватись в реалі нарвешся на інших людей. і вже будеш не чомучка а просто сосучка ))
сосучка наразі ти, раз обіцяєш те, чого виконати не вийшов ростом
....Когда первый раз шла на свидание вечерком к молодому вору :) (с)
Как писал сам Киселев "многие считают мои стихи талантливыми, а я достаточно хорошо разбираюсь в литературе, чтобы согласиться с ними". Диагноз "лейкемия" был поставлен в старших классах и, несмотря на то, что его лечили лучшие врачи СССР, болезнь победила. От этой же болезни позже умер и его младший брат. Кстати, отец был более известным писателем и журналистом. Феномен Киселева состоит в том, что известность пришла уже после смерти. приведенное здесь стихотворение давно затерли на многих форумах, забывая, что основная тема у него – борьба жизни и смерти, описанная местами очень самоиронично:
Погляжу, как окно напротив
Золотится в закатном окне.
И мышонок в баночку из-под шпротин
Побежит рыдать обо мне(с)
пичалько
но суть не в его судьбе, а в том что странно говорить о любви к украинскому языку на русском, и включать это в школьную программу
хотя дело то в 60-е было
ірішка по твому так всі москалі українців мають не навидіти?
Леонид Киселев родился в Киеве в 1946 , в семье писателя и журналиста Владимира Киселева, закончил СШ#37, стал поэтом еще в школе. Отец любил читать его произведения своим друзьям. Поступил на отделение переводчиков факультета ин.филологии КГУ им. Шевченко. Кстати, до появления всех этих мажорских институтов при универе, это отделение было достаточно крутым во всех смыслах. Причины перехода на украинский язык в творчестве до сих пор вызывают бурные дискуссии. А если уже совсем углубляться, то очень много людей выражали свои чувства не на том языке, на котором учились говорить. По этому поводу есть очень хорошая и малоизвестная цитата Леси Украинки. Но это уже совсем другая история . А хреново то, что поэму Олександра Олеся, включенную в обязательную школьную программу, чтобы прочитать , нужно качать из интернета или брать в библиотеке книгу, последний раз изданную в 1991 году " при совке". "отака хуйня, малята"
игде таких дядечек штанмпуют)

на землє обітованной, гдє-гдє))
Там, где им потом еще и лишнее обрезают
А я навіть вдячний тупорилому автору цього посту. Завдяки йому я скачав твори Кисельова і зараз потроху читаю. А так би не прочитав і багато чого втратив би. От, наприклад, написаний ним за пару місяців до смерті (в жовтні) вірш про осінь:
Така золота, що нема зупину.
Така буйна — нема вороття.
В останніх коників, що завтра загинуть,
Вчуся ставленню до життя.
Чотири стрічки, а скільки сили. Ще раз – дякую.
яки таки стрички???не могу сделать (не умею)укр клавиатуру.стрички-это ленты .
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D1%96%D1%87%D0%BA%D0%B0_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F)
Хотя "каждую пятницу я в гавно", хотелось бы сказать : таких фил-олухов как мадам дуб-чак мне жаль. Даже если показать ей 37-ю школу (напротив Владимирского базара), недалеко от Байкового кладбища, где Киселева похоронили, рассказать, что до революции (1917 года) по этой улице, несмотря на то, что это был самый короткий путь, гробы не носили, а обходили через пивзавод, потому что та улица тоже описана русскоязычным писателем Куприным в произведении "Яма", ее это не впечатлит, ибо не будет над чем поржать в своем г-блоге, где школьная программа обсуждается в выражениях, достойных Ямской улицы. Сталинка (район) дала этой стране достаточно достойных людей. А каким языком они самовыражались – это их свободный выбор. При этом опять-таки, из четырех сборников Киселева три издали при совке. И опять качай из интернета, пока фил-олухи неизвестно для кого лепят хрестоматии. Все, sorry,
"но в понедельник я огурцом"
а что со стихами не так?
"Ясиноватая-синеватая" очень хорошая рифма.
з.ы. ощущаю себя жидомоскалем, да.
ну, Харьков- город контрастов и мер говно, да и люди там...
Мда-а-а-а... Діскусія...
Ні пуха, ні пєра
язик Шевченка і Франка!
Їбануцця.
Бля, діко ізвіняюсь, снізошло озарєніє.
Ні пуха-на, і ні пєра
.....................
не бачу аналогій між крєатівом пана мера (щиро дякую що не співає!) та приведеними віршами. Про любов до української мови можна писати хоч фінською хоч афрікаанс. IMHO. А художніка обідєть может каждий.
Чичибабина тоже напрасно сюда включили, он на самом деле замечательный поэт.
люди!стихотворение "мова"-это на каком языке?и не украинский,и не русский...вроде...
н-дя."я-поэт,зовусь Незнайка,от меня вам балалайка"..."Кто возьмёт билетов пачку"....и т д.
Ваш тєкст немнога па-дєбільнаму напісан (с)
Да, щось загралися з рагулями. Перейшли від посміювання до обсирання всього підряд.
це ловля на живця – таким чином вираховуються і самі себе палять рагулі і всяка підарасня серед анонімних читачів цього сайту
Хай цей харківський рагуль вивчить державну мову!!!
Цей сайт феноменальний, бо рагулі пишуть про рагулів. Вірно. Людське почуття гумору та розум тут є в небагатьох. Це вже не висміювання чужого несмаку або дурості, а рівень бабок на ослоні.
А брати Кисельові гарні люди та митці. Вони такого дурного ставлення до себе не варті лише через те, що народились за СССР та у російськомовному оточенні. Все одно ж для них українське було своїм та ставились вони до нього шанобливо. Я вдруге закохалась у Київ, коли читала Володимира. І в поезіях Леоніда, хоч вони прості, як належить юнакові, багато чесної любові.
Юзьо Обсерватор
Убий підараса
Настала пора, коли кожен із нас
… Постав перед вибором часу:
До влади прийшли бандюки й брехуни,
Наперсточники й свинопаси.
Здолали державу і склали до ніг,
П’ючи нашу кров як вампіри,
А їхній пахан, ледь прибитий яйцем,
Веде нас до прірви.
Бандитом він був і бандитом зоставсь
Тепер уже вищого класу.
Бо вже не шапки, а мільйони краде –
Убий підараса.
За те що Вкраїну продав ворогам
І заповіти Тараса,
Привів табачню і московських попів –
Убий підараса.
Табачніки правлять свій відьомський бал,
Зійшла, мов зоря, їхня раса.
Ми знову раби й малороси-хохли –
Убий підараса.
Тебе не забуде Вкраїна коли,
Шахтарю з Донбасу,
Ти візьмеш у руки сталеве кайло
І вбєш підараса.
Нема в нас святішої більше мети
Чи іншого спасу!
У бога прощення піди попроси
І вбий підараса.
Коли на тарілочці нас подадуть
Кремлю, що вже плямкає ласо,
То буде запізно, повстань і убий!
Убий підараса!